Дети, говорящие на нескольких языках — это то, о чем мечтают многие родители. Помимо тех детей, которые вынуждены с рождения говорить на нескольких языках (проживающие за границей, имеющие родителей разных национальностей), существуют и те, которые изучают языки дополнительно, без острой на то необходимости.

Логопеды и психологи утверждают, что дети-билингвы отстают от своих сверстников в развитии и оба изучаемые языка страдают в своем качестве, то есть, ребенок обладает меньшим словарным запасом, употребляет упрощенные предложения, старается меньше говорить. Насколько правомерны такие утверждения?

Не секрет, что литературный язык, его структура, уровень значительно страдают в наше время даже у монолингвов. Объясняется все очень просто: современный ритм жизни, желание делать все быстро, обмениваться информацией не прибегая к устной речи — все это создает предпосылки того, что литературный язык начинает уступать упрощенному варианту. А значит, начинает страдать и грамотность: все труднее оставаться грамотным, не погружаясь в настоящую литературу, не слушая качественного радио и не имея качественных телевизионных программ.

Вспомним времена Советского Союза с его читающим населением, хорошо организованной программой обучающих передач (лучшие дикторы и ведущие работали в них). А кто не помнит радиопостановок шедевров мировой литературы с участием лучших актеров, когда радио могло качественно заменить поход в театр?

Вспомним население союзных республик, где русский являлся вторым языком, но изучался настолько качественно, что грамотность в этих республиках ничуть не страдала. В наши дни можно с удивлением отметить уровень грамотного и качественного преподавания русского языка в Китае.

Как же сделать изучение второго языка более естественным? Лучше всего с самого раннего детства создавать атмосферу второго языка, чтобы его звучание было для ребенка таким же естественным, как и звуки родной речи. Неоспоримой помощью в изучении и погружении станет умение писать и читать на втором языке. Звуковое и зрительное восприятие в значительной мере помогут в этом нелегком процессе, расширяя языковые границы, выводя их за рамки усредненных опять-таки за счет литературной речи. Добавим сюда механическую память, которая поможет нам с грамотностью. И конечно же, необходимо создать языковую среду: постоянное прослушивание аудиозаписей, просмотр мультфильмов и фильмов разной тематики, чтение книг. Для ребенка крайне важно видеть вашу личную заинтересованность, чувствовать ваше личное желание и иметь четкую мотивацию, для чего это ему нужно. В наше время, когда весь мир, благодаря новым технологиям, стал таким прозрачным и таким открытым, несложно найти ребенку друга в другой стране, который будет с ним общаться на изучаемом языке.

  Приглашение на бал, или Как научить детей общаться со взрослыми на равных?

Не думайте, что изучение второго языка задача архисложная. Все зависит от вашей личной заинтересованности и активности. Если вы думаете, что достаточно найти репетитора и ваш ребенок будет говорить на иностранном языке так же, как и на родном, то это не так. Даже каждодневное чтение книг на иностранном языке должно стать обычным правилом в жизни вашего ребенка.

А то, что наши дети могут свободно говорить на двух и более языках — вне всякого сомнения. Достаточно вспомнить нашу классику, где дети свободно общались сразу на нескольких языках, без проблем переходя с русского на французский, с французского на английский, и никакой психолог или логопед не мог сказать, что они говорили на усредненном языке. Так что насколько поставленная задача окажется возможной, зависит только от нас: захотим — и будет!

Добавить комментарий